Wartburg-experiment van start: schrijvers op het spoor van Luther

Geplaatst: 8 september 2021

Naar overzicht

Op 7 september is het “Wartburg-experiment – Dialoog met de Lutherbijbel” begonnen met een startbijeenkomst op de Wartburg bij Eisenach. 500 jaar geleden was Maarten Luther op de Wartburg begonnen met de vertaling van het Nieuwe Testament. Uwe Kolbe, Iris Wolff en Senthuran Varatharajah verblijven elk een maand op de historische plaats en vertalen bijbelse verhalen, thema’s of motieven op een literaire manier.

Luther noemde de Wartburg zijn Patmos, naar het Griekse eiland waar de “ziener” Johannes was verbannen (Openbaring van Johannes 1, 9). “Ook onze drie auteurs begeven zich in zo’n ‘eilandsituatie’ om te ‘kijken’ en hun eigen literaire kunstwerk te schrijven in dialoog met de plek, met de reformator en zijn Bijbelvertaling”, aldus Dr. Thomas A. Seidel, voorzitter van het bestuur van de Internationale Martin Luther Stichting bij de start van het project in Eisenach. In het kader van het jubileum ‘2020/21 – 500 jaar Bijbelvertaling’ is het Wartburg-experiment dus een unieke gelegenheid om de Bijbeltekst in de vertaling van Maarten Luther uit die eeuw te ontsluiten voor onze tijd, aldus Seidel. Ter gelegenheid van het feit dat het 500 jaar geleden is, ontvingen de drie vermaarde “Wartburgers” vandaag de eerste exemplaren van een kostbare nieuwe uitgave van de facsimile van Luthers “September Testament” (1522).

Afbeelding: deelnemers aan het Wartburg Experiment, v.l.n.r. Michael Jahnke, Deutsche Bibelgesellschaft; burgemeester Wolf, Eisenach;  Uwe Kolbe; Iris Wolff; Thomas Seidel, Internationale Martin Luther Stiftung; mevrouw Nentwig, Wartburg. © Wartburg-Stiftung

Meld u aan voor de nieuwsbrief

Naam E-mail

* Vul a.u.b. de getoonde veiligheidscode in:

Kies welke nieuwsbrief u wilt ontvangen:



Deze website gebruikt analytische cookies om bezoekersstatistieken bij te houden.

Accepteren